Do alto de minha ignorância não sabia o que era Iwo Jima, do filme Cartas de Iwo Jima. Pensei que fosse uma pessoa, mas é uma ilha japonesa que durante a segunda guerra mundial foi ponto estratégico para EUA e Japão. Essa confusão se dá graças ao emprego da preposição "de" na língua portuguesa, que tanto serve para indicar origem(Recebi uma carta de São Paulo), como para posse(Recebi uma carta de José, que mora em São Paulo).
Só consegui descobrir que se tratava de um lugar porque vi o título em inglês e essa língua usa duas palavras diferentes para as duas preposições. Assim, são Letters from Iwo Jima, e não of, que seria empregada caso se tratasse de uma pessoa.
Desfeito o equívoco, agora é só aguardar a estréia em Maringá.
